专栏: 名人堂

dutch versionchinese version
更新时间: May 24, 2013 更新: Asiannews

荷兰华文作家池莲子女士专访实录

池莲子,荷兰华文作家、诗人。原名池玉燕,女,1950年出生于浙江省温州市。1969年赴黑龙江建设兵团,后转插江南山村,执鞭任教,爱好文学与中医。

1980年毕业于浙江温州市教师进修学院,随后陆续发表文学作品。1985年因中西爱情婚姻移居荷兰,并于厦门大学函授院攻读中国文化、历史、民俗学及现代文学并获结业证书。

几年后,池莲子又在厦大医学院中医系继续进修,并系统性学习中医针灸、推拿、中药学等,并获专业证书,现已选译中医保健气功学《意玄功》选集(荷英文)。她目前担任“池莲静疗保健中心”中医主任一职,该保健中心经由荷兰国家卫生部认证。

池莲子已结集出版的文学作品有诗集《心船》、《爬行的玫瑰》、小说散文集《风车下》、散文诗《花草集》等。《池莲子短诗选》中英文版,列入“中外现代诗名家集粹”,获国际炎黄文化研究会颁发的第三届龙文化金奖(优秀诗集奖)。小说选篇,获上海《春兰文学作品奖》等。

2011年又新推出双语版诗集《幽静的心口》(中英对照版)。此诗集中多首诗被收入《2012年第32届世界诗人大会诗人精选集》

池莲子历年来多次应邀出席“国际诗人笔会”、“世界华文文学研讨会”等,足迹遍及中国及东南亚各国。不少作品被编入《海外华文文学史编》、《世界华文女作家微型小说选》、《世纪诗选》、《国际儒商文学》等。

记者:您在年轻时就去了北大荒支边,后来又回浙江下乡,对边疆与中国农村的艰苦生活有切身的体会,这些对于您人生的成长与文学创作究竟产生了怎样的心理影响,这些影响能够从您的诗歌中窥得吗?

池莲子:作为一个文学创作者,不管是作家或诗人,生活的阅历就是创作的素材,生活阅历越艰辛,创作素材越丰富,越深刻。那是一段美好难忘的回忆!正因为美好与难忘,才常常促使我情不自禁地拿起笔,与风雪交谈,与山川谈心!在那么一个特定的年代,虽然也流过血,落过泪,但非常锻炼人!因此,更懂得知足、感恩、与珍惜;我曾经有过的、走过的一切的一切,都是一种财富!

记者:诗歌写作是需要激情的,然而我见到您对自己人生的表述有时常有一些超越性的思维,激情与超越性从表面上看是冲突的,您是怎样理解二者的关系,并能够在诗歌创作与人生实践中很好的统一与融汇在一起的?

池莲子:诗的创作激情,并非人情世故中的激情;它是一种心灵素养,人生阅历,与人格内在的个性结合;因此这种诗的激情与超越性的哲理,就像正负结合而生电一样,这就是所谓的灵感;它就像十月怀胎一样,是偶然而必然的产物。我写诗常常是灵感来了就写; 有时候是夜里,或梦中醒来有灵感, 就得起来写, 或记录下来。并非为了写诗而写诗,那往往不是好诗。

记者:文学创作需要深厚的生活积累,同时也需要阅读一些好的文学著作,才能有宽广的视野。我想问的是,哪些流派与作家的作品曾经影响过您,您最偏爱怎样风格的作品?

池莲子:中国有句读书人的训言:“读万卷书,行万里程”,这就是智慧的起源!

第一是中国系统性的古汉语:先秦,六朝,尤其是唐诗宋词,李白、杜甫、王维、辛弃疾等等。诗言志,词赋情,其意境深赅,感人,或富哲理,读之不忘。以及明清时期的四大名著,必读无疑。而中国近代文学史上,我偏爱冰心的小说与散文。

第二是外国文学中的影响:从16-18世纪,英国莎士比亚的戏剧,德国的海涅,歌德等等,还有19世纪俄国的莱蒙托夫,普希金;而对我最有影响的诗人是印度诗人泰戈尔。我对诗的追求自然倾向于现实主义和浪漫主义之间。

而对我小说创作最有影响的是,法国莫里哀的喜剧和巴尔扎克的小说。巴尔扎克被称为是19世纪欧洲批判现实主义的文学创作的奠基人。

记者:我曾经读到一些评论家对您的诗歌与微型小说的评论,给予了很高的赞扬。您自己能够用比较简洁的语言概括下您诗歌的主要特征,比如主要是基于怎样的理念创作的?而好的诗歌应该在形式与意义上达到怎样的效果?

池莲子:诗的内涵,在于生活;生活的内涵在于生活的根基及其文化背景。诗要有哲理,有哲理的诗才富有诗的艺术魅力和生命!诗之所以与其他文学创作最大的不同是:是意境!所谓言简意深。意境深从于哲理,哲理来自于自然与逻辑!比如:“天人合一”是道教的中心理念,即自然与人是一个整体,宇宙无边;佛学提到“大千世界无穷无尽非算数而知之”;圣经上讲“美丽的伊田园空旷无比。”道理都一样。因此这种自然逻辑是宇宙性的。诗要有美感!诗之所以美,因为它是不受时间地点所限制,只要你有一颗真、善、美的心灵!

记者:您的一生上半场是在中国度过的,下半场则在欧洲度过,并且在荷兰居住了几十年,对中西之间的差异会有很深的体验与洞察,您是如何理解中西之间在文化上的差异的,中西之间文化上的差异又是通过怎样的方式能够跨越?目前许多居留在荷兰的华人,多有这方面的心理隔阂,您对之有什么好的建议,使这些我们的同胞能够逐渐真正地适应异国的环境。

池莲子:由于现代化社会的发展,地球已经变成一个地球村,记得我第一次来荷兰时,路途共花了36个小时,而现在只用12个小时。这就说明随着时代的不断发展,交通四达,网络速电,各国之间,各种文化,越来越接近了。只要多交流,彼此从了解到理解,已达共识,相互尊重,友好往来,已成为一种中西文化交流与共存的必然趋势。所以我认为,不管我们走到哪里,首先要学习他们的语言,语言是交流的最最起码的工具;然后把门打开,热心地走出去,再热情地请进来(交流),相信经过几年后,就会慢慢适应了;总之任何事,要努力,自信,敢干,坚持,谦虚,有志者事竟成!

记者:去年春天由您出面组织了一次规模较大,而且开得甚为隆重的中西文化与文学交流的国际会议,您是出于怎样的想法举办这样一次会议,会议的意义是什么?今后,也就是以荷兰为基点,我们还能做哪些事,去更好地推动华人文学的交流与扩展?

池莲子:缘由之一是我生活在荷兰近30年了,任职《彩虹中西文化交流中心》主任,也已20多年。我居住在巴拉巴特省(Brabant)一个小镇(以前是个乡村),但由于我的工作关系,我接触过各个阶层的不同人士(荷兰人)。我的第一感觉,他们对我很友好信任。但,我觉得最最遗憾的是:他们对中国了解太少太少,(比如,几年前还有人问我:“中国的女人现在还缠脚吗?”) 因此,我一直在思考,如何让他们更多地了解中国。 缘由之二,随着近几年华人移民一浪接一浪,国内文学界对 “海外华文文学”扩称为“世界华文文学”。但是对“世界华文文学”的研究这一块,北美这几年兴起热潮,而欧洲一直较以冷落。因此去年的文会,愿能起到抛砖引玉的作用。我想,我们每一个华人,都把中西文化交流作为己任,从餐馆里做起,从学校里做起,从日常生活的点点滴滴做起。相信在欧洲,中西文化文学交流也将会迎来高潮之日!

记者:文会之后您又将会议的论文编汇成书,可否谈谈这本书的相关情况?

池莲子:这本书已在发行之中,不久将在荷兰与大家见面。为了答谢去年荷兰华社及各界朋友们的热情支持和慷慨赞助,我们还将赠送一部分的书给相关的人士。

记者:去年的文会落幕之后,友报刊登了对您个人进行所谓“解密”的文章,内容甚为负面,颇有侮辱之意。当时您如何处理?您认为本次的专访刊登之后会否出现类似的事件?如有,您又将如何回应?

首先,我把笑脸留给背后伤害我的人!金无全足,每个人都有优缺点,包括我在内。但,我曾有一首自我准则的诗《爬行的玫瑰》:“做人讲气节,为人爱品格,不依将军势,而顺诚坦人”。不做亏心事,何怕鬼敲门。

话说重头,我虽然主观上没有刻意对不住人,但也难免在无意中,伤着他人的自尊心,因为每个人的人生价值观不同;我认为的平常小事,也许对他人来说,就可能是了不得的大事。因此,还望我的朋友们多多包涵,见谅。

而对于总爱给他人造是非的人,最终总是自己被是非所淹没。种瓜得瓜,种豆得豆,这是自然逻辑的的报应规律,任何人都违背不了!笑看人生,轻舟已过千重山,何畏人生万重浪!一切有为法,如梦幻泡影,若云亦如电,是作如是观。

记者:海外的华人创作在经过几十年的发展之后,已经成为整个汉语创作界十分引人注目的现象,您认为,华人文学创作对比于国内的文学创作有哪些自己的特点?这个特点是否会随着目前国际信息沟通渠道的畅通而逐渐减少,而相互交融的特征会越来越明显呢

池莲子:因为生活在中国以外,被称为海外,现在的海外华人文学创作,应分两个范畴:

一、华人用华语创作,书写他(她)们现在居住国生活中的所见所闻或经历的故事,或回忆思念过去-祖籍国的故事。

二、是华人用居住国的语言书写他(她)们在居住国生活中的所见所闻或经历的故事(或回忆、思念过去等等)。

这两种创作的方式都将在不断地发展,而前者比例大于后者。这两种创作本身就是东西(中西)文化交流的特定产物—华人、华文 、文学。(即华人文学和华文文学)。

记者:您在荷兰,对中医学做了一定的普及,也办有自己的诊所。目前荷兰人对中医的认识是否有了比较大的提高,您又是以怎样的方式使荷兰人了解与相信中医的有效性的。与西医相比,您认为中医的优势在哪些方面?

池莲子:中医在荷兰的推广是十几年前开始(美国30多年,英国20多年,德国也比荷兰早几年)。刚开始,人们简直不相信用“针”可以治病。自从传统中医(TCM)被联合国承认之后,人们开始慢慢地来尝试。经过几次治疗,得到神奇般的疗效之后,很快,一传十,十传百,病人就越来越多了。主要是,在中医的“望闻问切”四诊之后,给病人解析中西医的最大区别之处很重要。比如:

一、西医看病治疗局部(哪痛治哪),治表;中医看整体(找病根)再施治,治根。

二、西药可宜治急性,传染,大事故出血等等,但不宜长期服用,否则对五脏六腑副作用很大。而中药宜治慢性病,根据阴阳、表里、虚实、寒热之不同,调理治疗。

记者:关于您自己的创作,以后有怎样的计划?能够与我透露一二吗?

池莲子: 争取再出几本书。谢谢 !

 

 

 

 

print